中文真的比英文難多了

‧本文由 Carol Huang 分享 ‧ 2006-05-30 ‧ 顯示 7,484 次 ‧ 轉寄 17 次 ‧ 短評 29 篇 ‧
撰文╱曾志朗(中央研究院副院長,專長為認知心理學)

史密士是美國加州大學的企管所碩士,畢業後在矽谷一家電子公司擔任行銷部副理,兩年前他被派到台灣分公司,成了獨當一面的總經理。

他在加大時曾經上過我的普通心理學,來台灣後,偶爾會來找「老師」聊聊天,打打球,也一齊去看場電影,我們變成了好朋友。

兩個月前,我到新竹交大去做場通識演講,講完後順道到他公司去看看他。走進他辦公室,他正藏身在一疊文件後面,忙得不可開交,看我來了,高興的對著我咧嘴一笑,眉毛挑高,充滿了問候之意。

只聽他向我嗨了一聲,就轉頭向公司的小妹交代:「拿一『座』釘書機來!」
小妹口裡喃喃有聲:「一『座』釘書機?」
我也好奇的想看看這「一座」釘書機是何方神聖?
只見小妹手裡拿著一「個」小小的釘書機,抿著嘴笑著說:「您的『一座』釘書機來了!」
我也笑了。
史密士看我們笑得詭異,搔搔頭說:「What?」
大夥兒笑得更開心。

我說:「一『座』,是用來修飾很大的物件,而且不動如山!」
史密士嘆了一口氣,說:「又用錯分類詞了?這真是我學說中文的最大苦難。」
其實史密士的中文能力是相當好的,不但流利,四聲也分明,但是他亂用分類詞也是有名的!

他從抽屜裡拿出一本筆記本,上面密密麻麻寫滿了他學中文的各項心得。
他翻到中間的某一頁,上面特別註記著:「一『首』歌、二『隻』駱駝、三『張』桌子、四『門』炮、五『把』扇子、六『輛』汽車、七『架』飛機、八『根』柱子、九『條』絲瓜、十『面』鏡子、十一『尾』魚、十二『道』菜…。」
他指著這些各式各樣的分類詞,一臉無奈的說:「這有道理嗎?」

我說:「這算什麼!」就隨手寫下了:「一『匹』馬、二『頭』牛、三『隻』猴子、四『條』狗、五『口』羊、六『盞』燈、七『畝』田、八『扇』窗、九『枚』火箭,十『只』戒指!」

史密士屏了一「口」氣說:「我現在是一『顆』頭,兩『粒』大,更糊塗了,還有嗎?」
我說:「你只能說一『輪』明月,但不能說一『輪』月亮;兩『匹』馬可以,但兩『匹』駱駝就感覺怪怪的。一『葉』扁舟是形容其小而飄浮不定,一『座』山則是碩大而穩重。一『支』舞曲,會令人感到腳底輕盈;而一『道』彩虹,則令人覺得前程似錦,充滿希望。對會喝酒的人來說,一『缸』好酒是大量,一『罈』好酒是有量,一『瓶』好酒是小量,而像我只能喝一『盅』好酒,是雅量!還有,說你打得一『手』好球,是褒你;讚你打得一『口』好球,是損你!一『則』新聞表示繽紛世事中的一個小故事,而一『條』法律則表示條裡分明,白紙黑字,但『條』不像『根』那麼硬梆梆的,軟軟的就有協商的餘地。一『支』部隊,讓人有非常機動的感覺,而一『股』力量,則讓人感到一股作氣的氣勢。但我實在喜歡一『片』花、一『片』真情、一『片』痴心、一『片』歡騰,還有,一『片』混亂!它們都讓人感到生動而充滿想像力,否則哪會有一『串』鈴聲的清脆,也不會有一『落』書籍的沉重,更不會有陽關三『疊』的起伏了!當然,談到緊張的情勢,哪有十『面』埋伏來得傳神。」

我越講越興奮,但史密士已經跌坐在他的沙發椅上,一「臉」挫折,哀怨地說:「這誰學得會呀?」

我趕快安慰鼓勵他一番:「我們不都學會了,而且也沒有人特別教我們。語言的習得本來就是把隱藏在社會語言中的各項規則,透過生活裡的各類經驗,慢慢內化為腦海裡的語法算則。想要學得好,一定要多聽、多想、多說,多跟大夥兒打成一片。語言在生活中,所以要學得好,就必須生活在語言中。」

我把他從辦公室拉上車,進了一「間」電影院,買了兩「張」票,狠狠的看了三「場」電影,直到天黑了,就到路邊攤,叫了兩「碗」麵,切了四「盤」小菜,喝了五「罐」台啤,酒足飯飽,臨走時還包了六「根」香腸,外加一「籠」湯餃,預留當宵夜。

他看著我,說:「幫我叫一『部』計程車,載我回新竹那一『棟』可愛的家!」
0.00 0 votes
1
3
5
7
9
請按數字進行評分

Plurk 噗浪請以1~9的評分代表由負面到正面的感受,統計數據將決定資訊的參考價值。謝謝!

寄件者: 為避免成為廣告信跳板,本功能限會員使用!加入會員
收件者:
留言:
 
forward collect
collect title
collect button
  •  英文
  •  中文

keword icon
關鍵字建檔說明
  1. 關鍵字是您認定內容相關性或方便記憶、搜尋的用詞。
  2. 以名詞為主,避免用詞習慣的差異。
  3. 設定欄位上方為目前的關鍵字詞及得票數。
  4. 被勾選的關鍵字代表您所投的認同票。
  5. 您可勾選這些選項,或由設定欄中新增更多關鍵字。
  6. 新增關鍵字時,請以空白或斷行來區隔關鍵字。
為了更容易取得相關資訊,請大家協助建檔,謝謝!
顯示/隱藏 列印 列印提示
  1. 您可以點擊右方的「顯示/隱藏」鏈結來隱藏不相關的內容。
  2. 內容確認後,點擊右方的「列印」鏈結或瀏覽器之列印鍵即可。
  3. 完成後,顯示被隱藏的內容即可繼續瀏覽。
◎附加檔案 中的附件有三種不同的呈現方式,均限會員使用
  1. 圖檔類型 以縮圖方式呈現,點縮圖後會浮現原尺寸圖檔!
  2. 檔案類型 以檔名方式呈現,建議先另存新檔,再開啟瀏覽!
  3. FLV類型 支援線上瀏覽模式,請按檔名前方的圓型箭頭;按檔名則是另存新檔。
  4. 檔案開不了怎麼辦?請參考「Office 檔案開不了怎麼辦?
  5. 郵件容量超出 50MB 時,為了節省網站營運成本,僅提供下列會員使用:
    • 贊助會員 mvp ─── 贊助網站營運基金之會員(一天一元)詳細內容
    • 分享會員 vip ─── 長期且持續分享,半年內超過 100 篇以上者 詳細內容
m 小謙  於 2006-05-30 00:49:19 說
要刻意去學還真是困難^^"
m 小吉= 寧得罪小人, 莫得罪高層 =  Ex MVP icon Gatekeeper icon  於 2006-05-30 01:06:41 說
不要說是中文la..........
祗要學一下義大利語或其他語言.........
都會知道英文其實有多簡單..........
m ime  Gatekeeper icon  於 2006-05-30 01:08:40 說
好可愛的史密士~
但是 中文真的是粉難學的語言
m wu sir sir= don't worry, be happy! =  Gatekeeper icon  於 2006-05-30 12:32:15 說
哈哈!叫他去學香港的廣東話吧!這樣他再也不會覺得國語難!
m nana  於 2006-05-30 17:35:45 說
其實有必要學到那麼道地的中文嗎?說不定真的中國人也不一定用對分類詞,何不隨著環境順其自然反而比死記來的容易融入環境
m Valerie  Gatekeeper icon  於 2006-05-30 17:50:13 說
香港的廣東話真得有那麽難嗎?
m 燕霓  於 2006-05-30 18:18:16 說
我也覺得中文是很難學的語言
m yenlonn  Gatekeeper icon  於 2006-05-30 19:03:29 說
中文是世界上最深澳的文學,多一點少一劃都有不同的讀音與意思.想學中文嗎?先從字典著手,你就會知道中文的博大精深之處.
m 知足常樂  於 2006-05-30 20:31:52 說
真有趣~~~~~
m 夢行者  Gatekeeper icon  於 2006-05-30 21:07:38 說
英文好難= =
m 123  於 2006-05-30 22:09:26 說
其實中英文都有難學的部分
例如說英文January和中文一月
英文a an和上面這麼多的量詞
m 神風  Gatekeeper icon  於 2006-05-30 23:04:03 說
其實中文是真的難學,比起英文,我們的單字太多了∼
m mowein  Gatekeeper icon  於 2006-05-30 23:33:03 說
是嗎?..去翻翻...英文的分詞...我也常搞混哩..而且英文裡也有像中文的文言文一樣的詞語.
m jun  Gatekeeper icon VIP icon  於 2006-05-31 07:43:01 說
那是習慣問題..........
m 青春無價  於 2006-05-31 22:35:51 說
母雨嚕!!
m 蛇蛇= 謙虛~謙虛~謙虛 =  Gatekeeper icon  於 2006-05-31 23:01:02 說
就連我們是中國人也有誤失~
m 刺刺丸= =時間證明一切= =  Ex MVP icon  於 2006-06-05 20:10:45 說
嗯嗯..認同蛇蛇的話
m tweety  Gatekeeper icon  於 2006-06-08 14:35:01 說
無所謂啦! 過日子較重要!!
m 小家  於 2006-06-22 00:17:19 說
哈哈..這個好玩
m 毛毛  於 2006-06-26 12:33:07 說
是呀 
m 清綠berry_  Gatekeeper icon  於 2006-07-14 00:36:50 說
慢慢聽應該會習慣吧~
m 洋芋片  Gatekeeper icon  於 2006-08-11 18:41:25 說
其實中文真的很難
就說寫字而言筆畫筆別人還多
...等老實說真的很難學
m 良羽  Ex MVP icon Gatekeeper icon  於 2006-09-04 19:29:06 說
跟我學中文的洋人,講他在大陸的火車上發生的糗事:
他攪動著奶茶,向服務生要「糖」,服務生給他一副奇怪的臉色,隨後,端出一碗
「湯」給他,……你可以想像他哭笑不得的臉………
中文發音的四聲,對洋人學中文來說,可說是個夢魘……
m shie  於 2006-09-17 22:08:42 說
臺灣的繁體中文保留了古漢語的形,廣東話則保留了古漢語的聲,廣東話不好學哦,不過好在它有夠多的影視作品可作學習資料。
m Oakley  於 2006-09-30 22:42:00 說
慢慢聽會習慣...
m 三風點火  於 2006-12-06 16:53:20 說
中文果然是博大精深
m point  Key icon Gatekeeper icon  於 2007-07-12 22:24:07 說
好在懂中文
m Brian  Ex MVP icon Gatekeeper icon  於 2007-07-12 22:56:52 說
看了這篇文章, 跟老外一起和曾先生比較, 都讓我覺得不比老外高明多少, 見笑見笑!!
m pistachio  Gatekeeper icon  於 2007-07-12 23:09:09 說
中文原本就比英文難很多了!看看古代的
那些古文就知道了!
手動
登入

 
 
快速
登入
使用 Facebook 帳號登入
查詢
密碼
 

  • 2013 網站改版公告
  •  
  • 歡迎莊惟仁加入!
  • 歡迎Bryan Chang加入!
  • 歡迎Claire Li加入!
  • 歡迎黃以安加入!
  • 歡迎傅祥恩加入!
  • 歡迎Yun-Hsiang Liao加入!
  • 歡迎葉芬香加入!
  • 歡迎Gao Lee加入!
  • 歡迎Bonmipan Wu加入!
  • 歡迎加入!
  • 歡迎Jessica Johnson加入!
  • 歡迎丁昶文加入!
  • 歡迎alove0314加入!
  • 歡迎茶米加入!
  • 歡迎阿哲加入!
  • 歡迎王玉麗加入!
  • 歡迎小中加入!
  • 歡迎imlovinit000加入!
  • 歡迎Eric加入!

    ▲回到頁首▲