學英文
‧本文由 Penguin 分享 ‧
2005-04-04 ‧
顯示 2,291 次
‧
轉寄 5 次
‧
短評 7 篇
‧
We are committed to diplomacy, but I think it goes without saying that no one is going to be prepared to allow the North Koreans to just go down a road that threatens everyone.(我們堅定支持循外交途徑解決,但是,我想不必我多說,沒有人會同意讓北韓繼續走一條對大家都構成威脅的路線。)—美國國務卿賴斯女士呼籲北韓速回談判桌,解決朝鮮半島核子危機。
好像學校教的,並不會使我用這種方式說耶∼∼差別在那裡呢?
0.00
0 votes
1
3
5
7
9
請按數字進行評分
請以1~9的評分代表由負面到正面的感受,統計數據將決定資訊的參考價值。謝謝!
|
關鍵字建檔說明
|
顯示/隱藏
列印
列印提示
- 您可以點擊右方的「顯示/隱藏」鏈結來隱藏不相關的內容。
- 內容確認後,點擊右方的「列印」鏈結或瀏覽器之列印鍵即可。
- 完成後,顯示被隱藏的內容即可繼續瀏覽。
◎附加檔案 中的附件有三種不同的呈現方式,均限會員使用:
- 圖檔類型 以縮圖方式呈現,點縮圖後會浮現原尺寸圖檔!
- 檔案類型 以檔名方式呈現,建議先另存新檔,再開啟瀏覽!
- FLV類型 支援線上瀏覽模式,請按檔名前方的圓型箭頭;按檔名則是另存新檔。
- 檔案開不了怎麼辦?請參考「Office 檔案開不了怎麼辦?」
- 郵件容量超出 50MB 時,為了節省網站營運成本,僅提供下列會員使用:
六根不淨
於 2005-04-04 01:00:31 說 差別在她用的是非常專業的說法, 普通對話不太會出現, 而且他或她們的講稿也都是有專人先寫好的. 即使稿子是她自己寫的, 也會跟普通人不一樣, 可以當美國國務卿也是要有點實力滴! | |
Ratbert
於 2005-04-04 11:13:08 說 Her wording in this sentence is fairly common and conversational, which part of it is do you feel is odd? | |
惠
於 2005-04-04 12:13:35 說 Ratbert, The comment was to emphasize the fact that a sentence of this comlexity that contains a mixture of clauses to convey an idea is not normally taught in calssroom settings. | |
bleach
於 2005-04-04 15:50:02 說 improvize guys, improvize~ this is a debate so a more wrong said sentence is not likely to be taken account for any of the above critics. they dun run their mouths on books =.= | |
Ratbert
於 2005-04-05 06:45:15 說 惠: =) thx for the clarification, I got thrown off by the "," in "好像學校教的,並不會使我用這種方式說" >_< 我的中文只有國一程度 Btw, are you living in Taiwan? | |
恰恰
於 2006-01-21 05:51:38 說 Sorry,I don't no. | |
point
於 2007-03-11 11:07:58 說 不複雜ㄚ | |