兩岸三地大不同

‧本文由 °★淑惠★° 分享 ‧ 2004-12-25 ‧ 顯示 5,229 次 ‧ 轉寄 7 次 ‧ 短評 32 篇 ‧
一位台灣人到北京去觀光,巧遇一位大陸朋友。當天晚上,兩人相約去看電影。

台灣人:「去看什麼電影呢?」
大陸人:「現在在大陸有一部相當紅的電影,叫做『無產階級貧下中農螞蟻革命史』。」
台灣人:「我對紀錄片沒興趣…」
大陸人:「來嘛∼聽說很好看的說∼」
台灣人:「這倒底是什麼影片啊?你們內地人專看這種片嗎?」
大陸人:「這是美國人拍的影片啊!」
台灣人:「美國片?!」
台灣人為了不讓大陸朋友難堪,勉強跟去了。

進電影院後∼∼∼∼
等到電影開始放映,台灣人差點沒昏倒,因為那部電影片的「英文片名」是「Bug's Life」。
台灣片名是∼「蟲蟲危機」,香港片名:蟻哥正傳!!
在大陸,叫做--『無產階級貧下中農螞蟻革命史』。

以上是幾年前的片名翻譯…最近的電影片名翻譯依舊還是沒進步…

The Lord of the Ring : Two Towers
台灣片名:魔戒二───雙城奇謀
香港片名:魔戒二───雙城奇謀
大陸譯名:指環王二──兩座塔

007 : Die another day
台灣片名:007─誰與爭鋒
香港片名:007-不日殺機
大陸譯名:新鐵金剛之擇日再死

Catch me if you can
台灣片名:神鬼交鋒
香港譯名:捉智雙雄
大陸譯名:來抓我啊,如果你可以

還有..梁詠琪和金城武演的
"向左走,向右走"
在大陸又名"找不到方向"

"海底總動員"
大陸又名"海底都是魚"
0.00 0 votes
1
3
5
7
9
請按數字進行評分

Plurk 噗浪請以1~9的評分代表由負面到正面的感受,統計數據將決定資訊的參考價值。謝謝!

寄件者: 為避免成為廣告信跳板,本功能限會員使用!加入會員
收件者:
留言:
 
forward collect
collect title
collect button
  •  電影片名

keword icon
關鍵字建檔說明
  1. 關鍵字是您認定內容相關性或方便記憶、搜尋的用詞。
  2. 以名詞為主,避免用詞習慣的差異。
  3. 設定欄位上方為目前的關鍵字詞及得票數。
  4. 被勾選的關鍵字代表您所投的認同票。
  5. 您可勾選這些選項,或由設定欄中新增更多關鍵字。
  6. 新增關鍵字時,請以空白或斷行來區隔關鍵字。
為了更容易取得相關資訊,請大家協助建檔,謝謝!
顯示/隱藏 列印 列印提示
  1. 您可以點擊右方的「顯示/隱藏」鏈結來隱藏不相關的內容。
  2. 內容確認後,點擊右方的「列印」鏈結或瀏覽器之列印鍵即可。
  3. 完成後,顯示被隱藏的內容即可繼續瀏覽。
◎附加檔案 中的附件有三種不同的呈現方式,均限會員使用
  1. 圖檔類型 以縮圖方式呈現,點縮圖後會浮現原尺寸圖檔!
  2. 檔案類型 以檔名方式呈現,建議先另存新檔,再開啟瀏覽!
  3. FLV類型 支援線上瀏覽模式,請按檔名前方的圓型箭頭;按檔名則是另存新檔。
  4. 檔案開不了怎麼辦?請參考「Office 檔案開不了怎麼辦?
  5. 郵件容量超出 50MB 時,為了節省網站營運成本,僅提供下列會員使用:
    • 贊助會員 mvp ─── 贊助網站營運基金之會員(一天一元)詳細內容
    • 分享會員 vip ─── 長期且持續分享,半年內超過 100 篇以上者 詳細內容
m westaro  於 2004-12-25 15:54:02 說
除了點點點..還是點點點=  =
m 阿柴  於 2004-12-25 16:42:27 說
還有..梁詠琪和金城武演的
"向左走,向右走"
在大陸又名"找不到方向"
這個我覺得改得也不錯的....
m TINA  於 2004-12-25 21:18:57 說
之前英國的"辣妹合唱團"
大陸翻成"香料女孩"........媽咪阿........
m diadora  於 2004-12-25 21:22:35 說
湮?The Lord of the Ring岆楹莩?硌虐卼媼褞傑も牾
"砃酘軗ㄛ砃衵軗"岆?譙埻翍蜊?傖?荌腔ㄛ祥褫夔韜靡?腔"梑祥善源砃"腔徽#
Bug's Life〞〞洙洙杻馱?
Catch me if you can疑砉?衄妦欒淏宒腔笢恅靡
m jiyoon  於 2004-12-28 06:36:10 說
大陸仔就是會搞笑= ="
m *研磨咖啡*  於 2004-12-31 11:12:42 說
老共就是看什麼翻什麼~不用文法的= =
m 綠茶  於 2005-01-01 12:25:29 說
qq。。
m 星兒  Gatekeeper icon  於 2005-01-03 19:05:49 說
很好笑呀~
哈哈~
^^
m 單身貴賓貓  於 2005-01-03 21:48:15 說
聽過ㄌ~~不過還是滿好笑ㄉ~~
m 羅傑  於 2005-01-04 11:38:16 說
雖有點傻...不過笑果卻不錯
m 火鳳凰天使  於 2005-01-04 13:38:52 說
台灣人~~ ~~全民公敵
m olivia  於 2005-01-04 17:40:20 說
二地文化真的差很多,他們覺得"後天"真的沒錯啊,為何我們會笑成這樣.
氣到在報紙上都寫我們莫名奇妙.ccccc
m 之用  於 2005-01-12 02:06:30 說
羶善徹湮翻腔怢俜曖ㄐ饒虳疑砓湮翻飲羶涴繫請荋ㄐ
褫眕腔趕懂湮翻艘艘ㄐ麼岆恀恀婓湮翻汜魂腔怢俜曖勘ㄐ
m 依仔  於 2005-01-15 12:30:53 說
樓上ㄉ
我看不懂啦>"<
m  於 2005-01-15 14:29:06 說
我也看過類似的
例如
蠟筆小新--一個低能兒的故事
獵人--爸爸,你在哪裡
m venus  於 2005-01-16 10:23:16 說
對岸硬梆梆的英文也蠻可愛的
m 鬼眼狂刀  於 2005-01-20 00:18:19 說
回應樓上─硬梆梆的英文很好笑。
m 熊兒  於 2005-01-22 00:01:23 說
ㄊ們漫畫ㄉ翻譯更屌!
《小小雪精靈》—《嘉嘉小甜甜》
(棋魂》—《一棋定江山》.《DA!DA!DA!》—《大!大!大!》 .《小魔女DOREMI》-《魔女的春天》.犬夜叉-那井,那狗,那女人《蜜桃女孩》-《蜜桃的世界》
m 天秤座  於 2005-01-24 01:17:23 說
自以為是的老共.
m shelly  於 2005-01-24 21:11:05 說
看ㄌ這ㄍ...我覺得....還是台灣人比較有氣質....
m 糖糖~*丸子  於 2005-01-24 21:16:56 說
哈哈哈...笑死我ㄌ...怎ㄇ會那樣呀
m 瘋狂辣橘子  於 2005-01-24 21:38:56 說
哇勒。。。。點點點。。。=0=
果然。。。台灣人ㄉ文化還是比較進步
m  於 2005-01-28 02:19:00 說
沒到過大陸的台灣狼!那些好象大陸都沒這麼叫喲!
可以的話來大陸看看!或是問問在大陸生活的台灣狼吧!
m 小香草  於 2005-01-28 21:05:18 說
我不想去廁所沒門的地方..
m Mongo  於 2005-02-01 10:11:28 說
羶堤徹弊藷珩羶斛猁敕藷婖陬ㄛ涴欴頗珆腕珗檔赻湮韃ㄐ
m Fresh Farm Milk  於 2005-02-19 20:42:24 說
dont the chinese feel any strange about that?
m jeanyan  於 2005-04-07 17:29:51 說
為什麼要互相指責呢?難道不能和平相處嗎?
m JOY  Gatekeeper icon VIP icon  於 2005-04-07 18:05:25 說
"詹姆士龐德"
大陸又名"真是棒"
m powers  於 2005-09-08 17:45:55 說
``~~~~~``
m 婷婷  於 2005-09-26 14:10:18 說
擇日再死.........很好! 哈哈........
m 小吉= 寧得罪小人, 莫得罪高層 =  Ex MVP icon Gatekeeper icon  於 2005-09-26 14:14:40 說
沒有啊........
我就沒有看到過這樣的翻譯
m point  Key icon Gatekeeper icon  於 2006-04-04 21:48:51 說
事實真相是什麼
手動
登入

 
 
快速
登入
使用 Facebook 帳號登入
查詢
密碼
 

  • 2013 網站改版公告
  •  
  • 歡迎lon1329加入!
  • 歡迎Judy Rila加入!
  • 歡迎TC加入!
  • 歡迎太陽餅加入!
  • 歡迎Mzzzz加入!
  • 歡迎anthony899841加入!
  • 歡迎jbtu加入!
  • 歡迎安安加入!
  • 歡迎柯國斌加入!
  • 歡迎Walis Nokan加入!
  • 歡迎Rachel Green加入!
  • 歡迎James Doe加入!
  • 歡迎James Vergara加入!
  • 歡迎Sofia Vergara加入!
  • 歡迎Cindy Cheng加入!
  • 歡迎鄭母菌加入!
  • 歡迎Jin Chen加入!
  • 歡迎Wei Zihan加入!
  • 歡迎林依依加入!

    ▲回到頁首▲