用食物形容人,中國人始終高一班
‧本文由 花花 分享 ‧
2006-08-12 ‧
顯示 4,190 次
‧
轉寄 10 次
‧
短評 11 篇
‧
國人愛形容法國浪子為「那條法國麵包」,在英語的世界裡,女人是「密桃」,情人是「密糖」,「牛奶」、「葡萄」或者「巧克力」,食物用來比擬人,總是美好的,但中國人的世界卻不一樣,和食物有關的,都不是好東西。妓女是「雞」,男妓是「鴨」。
老女人是「老藕」,男人愛上年紀比自己大的女人就是「煲老藕」。
沒反應的人叫「死魚」,雙眼無神睛叫「死魚眼」。
蠢人是「一舊飯」,容易受騙的人是「水魚」。
倚靠妓女維生的叫「龜婆」或「龜公」。
死屍叫「鹹魚」。
臉孔胖的叫「發水麵包」,眼睛小的叫「豆豉眼」,瘦人叫「排骨」,胖人叫「豬」,又矮又胖的叫「大冬瓜」或「大番薯」,大腿粗壯的叫「金華火腿」,穿得臃腫的就是「裹蒸稷」,女人的乳房太小就叫「荷包蛋」或「生煎包」,手指又肥又短的叫「皇帝蕉」,小腿太胖就說是「蘿蔔腿」,哨牙就叫「西瓜刨」。
你看我們把自己和食物醜化到甚麼樣子?
食物該是美好的,應該用來比擬愛情,比擬美麗的身段,比擬情人身上的特點。
為什麼西方人可以,而中國人不可以?會不會是我們的食物不夠優雅?
是的,你總不能形容一個中國男人說「那條中國臘腸」,好難聽,還是「法國麵包」含蓄得多。
0.00
0 votes
1
3
5
7
9
請按數字進行評分
請以1~9的評分代表由負面到正面的感受,統計數據將決定資訊的參考價值。謝謝!
|
關鍵字建檔說明
|
顯示/隱藏
列印
列印提示
- 您可以點擊右方的「顯示/隱藏」鏈結來隱藏不相關的內容。
- 內容確認後,點擊右方的「列印」鏈結或瀏覽器之列印鍵即可。
- 完成後,顯示被隱藏的內容即可繼續瀏覽。
◎附加檔案 中的附件有三種不同的呈現方式,均限會員使用:
- 圖檔類型 以縮圖方式呈現,點縮圖後會浮現原尺寸圖檔!
- 檔案類型 以檔名方式呈現,建議先另存新檔,再開啟瀏覽!
- FLV類型 支援線上瀏覽模式,請按檔名前方的圓型箭頭;按檔名則是另存新檔。
- 檔案開不了怎麼辦?請參考「Office 檔案開不了怎麼辦?」
- 郵件容量超出 50MB 時,為了節省網站營運成本,僅提供下列會員使用:
小吉= 寧得罪小人, 莫得罪高層 =
於 2006-08-12 01:15:24 說 係喎.......... 唔講都唔覺tim.......... | |
xu= 我一嵗了 =
於 2006-08-12 07:30:57 說 真系的 | |
point
於 2006-08-12 09:29:48 說 都可以吃耶 | |
珊
於 2006-08-12 12:44:33 說 hahaha~有趣有趣~ 不過有些甜蜜稱呼都只用英文說出才動聽呢... 例如"hey~sugar~" 中文會說成"喂~砂糖!"...什麼甜蜜氣氛也沒了-_-是我想太多了嗎...? | |
小凌
於 2006-08-13 09:43:05 說 ㄏㄏ~~~說的很有趣耶!^0^ | |
Valerie
於 2006-08-15 17:43:27 說 哈哈…… 這是港式稱呼吧?說得很對呢! 胸脯小的叫小籠包,胸脯大的叫葉子媚大包! | |
丫聰
於 2006-08-15 17:51:35 說 蠻有趣的論點 | |
花花
於 2006-08-22 17:29:51 說 「那條中國臘腸」很好笑!! | |
小月
於 2006-10-03 10:02:55 說 ..... | |
浩男
於 2006-10-05 02:12:45 說 哈哈 | |