醒世錄---權力的傲慢
‧本文由 asd 分享 ‧
2013-07-21 ‧
顯示 8,812 次
‧
轉寄 34 次
‧
短評 0 篇
‧
Arrogance of The Authority (權力的傲慢)A DEA officer stopped at a ranch in Texas and talked with an old rancher.
一位美國聯邦緝毒總署的官員停在德州的一個牧場和年邁的牧場主人說話。
He told the rancher, "I need to inspect your ranch for illegally grown drugs."
他告訴這個牧場主人: 「我要檢查你的牧場,看看有沒有非法種植的毒品。」
The rancher said, "Okay, but don't go in that field over there..." and he pointed the location.
牧場主人說:「好的!不過不要去牧場的那邊.....」他的手指向那個地方。
The DEA officer verbally exploded saying, "Mister, I have the authority of Federal Government with me!"
這位官員大聲的說:「先生!我有聯邦政府的授權!」
Reaching into his rear pants pocket, he removed his badge and proudly displayed it to the rancher.
然後從他的後口袋中掏出他的徽章,驕傲的展現給老人看。
"See this badge! This badge means I am allowed to go wherever I wish... on any land!!"
「看到這個徽章沒?這個徽章代表著,我可以到任何我想要到的地方去… 任何的土地上。」
"No questions asked and answers given!! Have I made myself clear?!"
「不得有任何疑問或拒絕!! 我說的夠清楚了嗎?!」
The rancher nodded politely, apologized and went about his chores.
這主人禮貌的點點頭,道歉,然後走開幹自己的活去了。
A short time later, the old rancher heard loud screams, looked up and saw the DEA officer running for his life, being chased by the rancher's big Santa Gertrudis bull....
隔沒多久,這個老牧人聽到大聲的慘叫,抬頭看去,只見這位官員正被這個牧場的一頭公牛追趕, 正沒命的奔逃著…
With every step, the bull was gaining ground on the officer, and it seemed likely that he'd sure enough get gored before he reached safety. The officer was clearly terrified.
公牛愈追愈近, 眼看牛角就要頂到這位官員!官員顯然是嚇壞了。
he ranger threw down his tools, ran to the fence and yelled at the top of his lungs....
老牧人丟下他的工具,跑到柵欄邊,使出他吃奶的力氣大叫道....
"Your badge, show him your badge....!"
「你的徽章,給它看你的徽章!....」
0.00
0 votes
1
3
5
7
9
請按數字進行評分
請以1~9的評分代表由負面到正面的感受,統計數據將決定資訊的參考價值。謝謝!
|
關鍵字建檔說明
|
顯示/隱藏
列印
列印提示
- 您可以點擊右方的「顯示/隱藏」鏈結來隱藏不相關的內容。
- 內容確認後,點擊右方的「列印」鏈結或瀏覽器之列印鍵即可。
- 完成後,顯示被隱藏的內容即可繼續瀏覽。
◎附加檔案 中的附件有三種不同的呈現方式,均限會員使用:
- 圖檔類型 以縮圖方式呈現,點縮圖後會浮現原尺寸圖檔!
- 檔案類型 以檔名方式呈現,建議先另存新檔,再開啟瀏覽!
- FLV類型 支援線上瀏覽模式,請按檔名前方的圓型箭頭;按檔名則是另存新檔。
- 檔案開不了怎麼辦?請參考「Office 檔案開不了怎麼辦?」
- 郵件容量超出 50MB 時,為了節省網站營運成本,僅提供下列會員使用: